Johann Joachim Quantz,

ch. IV, § 3.

De l’embouchure

 

En général le son de la Flute le plus agréable est celui, qui ressemble plus à une Haute Contre (Contr’alto), qu’à un Haut Dessus (Soprano), & qui imite les tons de la voix humaine, qui viennent de la poitrine, lesquels on peut nommer tons de poitrine. Il faut faire tout son possible, pour acquérir le ton de ces joueurs de Flute, qui savent tirer de cet instrument un son clair, perçant, épais rond, mâle & pourtant agréable.

 

Ueberhaupt ist auf der Flöte der Ton (sonus) der allergefälligste, welcher mehr einem Contraalt als Sopran ; oder welcher denen Tönen, die man bey dem Menschen die Bruststimme nennet, ähnlich ist. Man muß sich, so viel als möglich ist, bemühen, den Ton derjenigen  Flötenspieler zu erreichen, welche einen hellen, schneidenden, dicken, runden, mänlichen, doch dabey angenehmen Ton, aus der Flöte zu ziehen wissen.

 

In general the most pleasing tone quality on the flute is that which more nearly ressembles a contralto than a soprano, or which imitates the chest tones of the human voice. You must strive as much as possible to acquire the tone quality of those flute player who know how to produce a clear, penetrating, thick, round, masculine and whithal pleasing sound from the instrument.

 

Il suono del Flauto, generalmente parlando, il quale sia più agradevole, è quello, che ha molto più rapporto ad un Contr’alto di quello abbia ad un Soprano, e che imita i tuoni della voce umana, i quali vengono dal petto, i quali possono essere chiamati tuoni di petto. È necessario usare ogni sforzando per imparare il tuono di quelli suonatori da Flauto, i quali suonano questo instrumento con un suono chiaro, penetrante, sodo, schietto, fondamentale ed insieme gracioso.